Студія кінодубляжу

Напишіть нам

Глядачі
у захваті!

Кінокритики
у захваті!

Дистриб'ютори
у захваті!

Наші щасливі замовники

Про нас

Студії дубляжу CINEMA UA Dubb заснована одним із найбільш затребуваних композиторів та саунд-продюсерів України Юрієм Громом та кінорежисером, випускником голівудської кіношколи, володарем першого призу кінофестивалю в Род-Айленді, Володимиром Лертом.

Live Sound

Наша техніка дубляжу LIVE SOUND MIMICRATION створює ілюзію того, що глядач чує живий звук зі знімального майданчика, а не дубляж зі студії, як це зазвичай відбувається.
Як ми досягаємо цієї ілюзії?

  • запис голосів здійснюється на ті ж моделі мікрофонів, на які найкращі звукорежисери світу записують живий звук на знімальних майданчиках.
  • окремі слова та репліки вимовляються персонажами, котрі підібрані нашими лінгвістами таким чином, щоб артикуляція і зміст були максимально схожі на звук того чи іншого слова, промовленого в оригіналі.

Кастинг

Найкращі з найкращих акторів ретельно підбираються. Після завершення кастингу кожен актор дубляжу спільно з режисером вивчають манеру гри актора, який виконав роль в оригіналі, а потім копіюють манеру виконання. Таким чином створюється ілюзія, ніби актор виконав роль в оригіналі, сам раптом заговорив іноземною мовою своїм голосом.

Lipsync

Потім, використовуючи спеціальний софт, звукорежисер «вкладає» кожну репліку в губи персонажу. Зберігаючи інтонації, ми зберігаємо первозданне бачення
режисера, котрий зняв фільм чи серіал.

Юрій Гром

Композитор, Саунд-продюсер

Live Sound

Наша техніка дубляжу LIVE SOUND MIMICRATION створює ілюзію того, що глядач чує живий звук зі знімального майданчика, а не дубляж зі студії, як це зазвичай відбувається.
Як ми досягаємо цієї ілюзії?

  • запис голосів здійснюється на ті ж моделі мікрофонів, на які найкращі звукорежисери світу записують живий звук на знімальних майданчиках.
  • окремі слова та репліки вимовляються персонажами, котрі підібрані нашими лінгвістами таким чином, щоб артикуляція і зміст були максимально схожі на звук того чи іншого слова, промовленого в оригіналі.

Кастинг

Найкращі з найкращих акторів ретельно підбираються. Після завершення кастингу кожен актор дубляжу спільно з режисером вивчають манеру гри актора, який виконав роль в оригіналі, а потім копіюють манеру виконання. Таким чином створюється ілюзія, ніби актор виконав роль в оригіналі, сам раптом заговорив іноземною мовою своїм голосом.

Lipsync

Потім, використовуючи спеціальний софт, звукорежисер «вкладає» кожну репліку в губи персонажу. Зберігаючи інтонації, ми зберігаємо первозданне бачення
режисера, котрий зняв фільм чи серіал.

Читати далі

Приховати

Надаємо послуги

Дубляж

Запис звуку

Мастеринг

Років
досвіду

Фільмів
озвучено

Проектів
завершено

Наші топ-проекти

Напишіть нам!

Давайте обговоримо ваш проект!

Зв'язатися